# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the repairkit package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Yuri Chornoivan , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: repairkit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sirfragalot@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-28 19:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-26 21:03+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/saulery/teams/103557/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #. * #. * Menu items #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:27 msgid "Repair kit..." msgstr "Набір інструментів виправлення…" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:28 msgid "Missing rows" msgstr "Пропущено рядки" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:29 msgid "Dump DB schema" msgstr "Дамп схеми БД" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:30 msgid "DB integrity" msgstr "Цілісність БД" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:31 msgid "Fix creators" msgstr "Виправити авторів" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:32 #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:41 msgid "Deduplicate users" msgstr "Вилучення дублікатів записів користувачів" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:33 #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:42 msgid "Fix Datetimes" msgstr "Виправлення дат і часу" #. * #. * Headings #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:37 msgid "Missing Rows" msgstr "Пропущено рядки" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:38 msgid "Dump Database Schema" msgstr "Дамп схеми бази даних" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:39 msgid "Database Integrity" msgstr "Цілісність бази даних" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:40 msgid "Fix Creators" msgstr "Виправити авторів" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:47 msgid "" "Depending on the size of your database, this operation can be memory " "intensive. The plugin turns on error reporting so, if you see a memory " "error, adjust memory in config.php and try again." msgstr "" "Залежно від розміру вашої бази даних, ця дія може бути доволі вимогливою " "щодо оперативної пам'яті. Додаток повідомить про можливу нестачу пам'яті. " "Якщо ви побачите таке повідомлення, скоригуйте розмір оперативної пам'яті у " "config.php і повторіть спробу." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:48 msgid "It is assumed you have backed up your database." msgstr "Припускаємо, що ви створили резервну копію вашої бази даних." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:49 msgid "" "Sometimes rows required in other tables are not created when new resources " "are added and this can lead to problems in searching etc. If such missing " "rows are identified, they will be created and filled with default (usually " "NULL) data." msgstr "" "Іноді при додаванні нових ресурсів система не створює відповідних рядків, що" " може призвести до проблем із пошуком та інших проблем. Якщо буде виявлено " "такі рядки, програма створить їх і заповнить типовими (зазвичай, NULL) " "даними." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:50 msgid "Fix various errors regarding creators." msgstr "Виправити різноманітні помилки, пов'язані із записами авторів." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:51 msgid "Fix invalid datetime field values (e.g. '0000-00-00 00:00:00')." msgstr "" "Виправити некоректні значення у полі дати і часу (наприклад «0000-00-00 " "00:00:00»)." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:52 msgid "" "The user login must be unique for the authentication to work without error " "but before version 6.3.0 this constraint did not exist. With this screen you" " can merge two user accounts by choosing the target account which will be " "credited with all the data of the second (resources, notes ...)." msgstr "" "Щоб розпізнавання працювало без помилок, обліковий запис користувача має " "бути унікальним, але це обмеження до версії 6.3.0 не існувало. За допомогою " "цієї сторінки ви можете об'єднати два облікових записи користувачів вибором " "облікового запису призначення, з яким буде пов'язано усі дані (ресурси, " "нотатки тощо) дубльованого облікового запису." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:53 msgid "Please choose two user accounts to merge." msgstr "Будь ласка, виберіть два облікових записи користувача для об'єднання." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:54 msgid "" "For each field, please choose the value to retain in the merged account " "(only different fields are displayed)." msgstr "" "Для кожного поля, будь ласка, виберіть значення, яке слід зберегти у " "об'єднаному обліковому записі (показано лише різні поля)." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:55 msgid "" "Before checking the database integrity, you should ensure that your database" " (currently version ###)" msgstr "" "Перш ніж перевіряти цілісність вашої бази даних, вам слід переконатися, що " "ваша база даних (поточна версія ###)" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:56 msgid "matches the WIKINDX version (currently version ###)." msgstr "відповідає версії WIKINDX (поточна версія ###)." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:57 msgid "The database structure is correct and there is nothing to fix." msgstr "Структура бази даних є правильною — нічого виправляти." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:58 msgid "" "The database structure differs to the final release database structure for " "version ### (see report below). This could be because you have been updating" " this database with pre-release SVN code that has upgraded the structure in " "incremental steps. Click on OK to fix this. Note: this program does NOT fix " "supernumerary tables or fields when they are not empty, name changes (unless" " it is only case). Remember, this fix is a last resort for those cases where" " a production (rather than a test) database has been mistakenly upgraded " "with SVN code. As always, backup your database before proceeding." msgstr "" "Структура бази даних відрізняється від структури бази даних для остаточного " "випуску версії ### (див. звіт нижче). Причиною може бути те, що ви оновили " "цю базу даних до версії для коду у SVN-версії, що передує випуску, і ця " "версія послідовно оновила структуру. Натисніть «Гаразд», щоб виправити це. " "Зауваження: ця програма НЕ виправляє зайві таблиці або поля, якщо вони не є " "порожніми, а також зміни назв (якщо їх не пов'язано із простою зміною " "регістру символів). Пам'ятайте — до цього виправлення слід вдаватися, лише " "якщо ви не можете виправити в інший спосіб результати помилкового оновлення " "бази даних у промисловому середовищі (не у тестовому варіанті) на основі " "коду з SVN. Як завжди, перед виконанням дій створіть резервну копію вашої " "бази даних." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:59 msgid "" "Corrections are not all applied at once. They are batch applied from the " "highest level SQL objects to the lowest level. When one correction depends " "on another, an SQL object can be redefined and raise a temporary definition " "error. If a correction crashes, this program may not be complete enough or " "the database cannot be repaired without human intervention. Open a ticket on" " SourceForge if you experience a crash." msgstr "" "Виправлення застосовуються не одразу. Вони застосовуються пакетно, починаючи" " з об'єктів SQL найвищого рівня до об'єктів найнижчого рівня. Якщо одне " "виправлення залежить від іншого, об'єкт SQL може бути перевизначено, також " "може бути показано повідомлення про помилку тимчасового визначення. Якщо " "засіб виправлення завершує роботу в аварійному режимі, це означає, що його " "програмування є неповним або виправити базу даних без втручання людини " "неможливо. Відкрийте квиток на SourceForge, якщо маєте справу із аварійним " "завершенням роботи." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:60 msgid "DB Integrity State" msgstr "Стан цілісності бази даних" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:61 msgid "Tables Integrity State" msgstr "Стан цілісності таблиць" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:62 msgid "Fields Integrity State" msgstr "Стан цілісності полів" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:63 msgid "Indices Integrity State" msgstr "Стан цілісності індексів" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:64 msgid "Successfully fixed. ###" msgstr "Успішно виправлено. ###" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:65 msgid ": ### resources fixed." msgstr ": виправлено ### ресурсів." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:66 msgid "Invalid or missing input" msgstr "Некоректні вхідні дані або немає вхідних даних" #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:67 msgid "Unable to write to file." msgstr "Не вдалося записати дані до файла." #: components/plugins/repairkit/repairkitmessages.php:68 msgid "Unable to read file." msgstr "Не вдалося прочитати дані з файла."